quarta-feira, 7 de outubro de 2015

Tradução de Canção #005 - “Quella Fiamma che m’accende”, Marcello

“Quella Fiamma che m’accende”, de Benedetto Marcello

Música: Benedetto Marcello (Veneza, Itália 1686 – Bréscia, Itália 1739)
(A canção foi sempre atribuída a Marcello, mas pesquisas recentes referem que a canção terá sido composta por Francesco Bartolomeo Conti (1681-1732): para mais informações sugere-se a consulta deste artigo)
Partitura: “Arie Antiche” volume 1, página 63, editora Ricordi
Tradução livre: Ana Celeste Ferreira

Pela adorada Cecilia Bartoli, acompanhada ao piano por György Fischer:


ORIGINAL:
Il mio bel foco,
O lontano o vicino ch'esser poss'io,
Senza cangiar mai tempre
Per voi, care pupille, arderà sempre.

Quella fiamma che m'accende
Piace tanto all'alma mia,
Che giammai s'estinguerà.
E se il fato a voi mi rende,
Vaghi rai del mio bel sole,
Altra luce ella non vuole
Nè voler giammai potrà.

TRADUÇÃO LIVRE:
O meu belo fogo,
Esteja eu perto ou longe,
Sem nunca se alterar
Irá arder sempre por vós, caros olhos.

Aquela chama que me acendeu
É tão querida à minha alma
Que jamais se apagará!
E se o destino me entregar a ti,
Adorados raios do meu belo sol,
Outra luz a minha alma não quererá,
Não poderá querer jamais.

Tradução de Canção #004 - “Solvejgs Song”, Grieg

“Solvejgs Song”, de Edvard Grieg

Música: Edvard Grieg (Bergen, Noruega 1843 – Bergen, Noruega 1907)
Da Obra Musical: “Peer Gynt”
Partitura: “Grieg – Solvejgs Song” para Canto e Piano, editora Edition Peters
Texto: de Henrik Ibsen (Noruega 1828 – Noruega 1906)
Obra Literária: “Peer Gynt”, peça teatral em 5 actos
Tradução livre: Ana Celeste Ferreira

A versão de que mais gosto, cantada na língua original, é a cantada pela Sissel Kyrkjebø, e foi-me apresentada pelo meu querido aluno José Correia, de Alijó:



ORIGINAL – norueguês:
Kanske vil der gå både Vinter og Vår
Og naeste Sommer med, op det hele År
Men engang vil du komme, det ved jeg visst.
Her skal jeg nok vente, for det lovte jeg sidst.

Gud styrke dig, hvor du i Verden går
Gud glaede dig, hvis du for hans fodskammel står
Her skal jeg vente till du komme igjen
Og vente du hisst oppe, vi traeffes der, min Ven!

A VERSÃO EM QUE A CANTO – alemão:
Der Winter mag scheiden, der Frühling vergehn,
Der Sommer mag verwelken, das Jahr verwehn,
Du kehrst mir zurück, gewiss, du wirst mein,
ich hab es versprochen, ich harre treulich dein.

Gott helfe dir, wenn du die Sonne noch siehst.
Gott segne dich, wenn du zu Füssen ihm kniest.
Ich will deiner harren, bis du mir nah,
und harrest du dort oben, so treffen wir uns da!

TRADUÇÃO LIVRE – português:
O Inverno pode passar, e a Primavera desaparecer
O Verão pode murchar, e até o ano inteiro,
Mas tu irás regressar, certamente,
E eu espero por ti fielmente, como prometi!

Que Deus te ajude e guie, estejas onde estiveres,
Que te conceda a sua bênção e misericórdia.
E vou esperar-te até que estejas junto de mim,

E se estiveres no Paraíso, lá nos encontraremos, meu amigo!

Canto Celeste
Edvard Grieg, compositor

segunda-feira, 5 de outubro de 2015

Teatro da Didascália procura Produtor/a - Famalicão


O Teatro da Didascália está à procura de um/a Produtor/a!

Os candidatos deverão possuir conhecimentos académicos ou experiência profissional nas áreas da gestão e produção de indústrias criativas.
Serão privilegiados os candidatos com experiência na produção de teatro, dança, circo ou cruzamentos disciplinares.

Os candidatos deverão enviar CV, carta de motivação e uma foto até ao dia 16 de outubro para o seguinte e-mail: candidaturas@teatrodadidascalia.com

Após a recepção das candidaturas, o Teatro da Didascália entrará em contacto com os candidatos selecionados para a marcação de entrevista.

Fases do processo:
- 1ª Fase: Recepção de candidaturas até dia 16 de Outubro.
- 2ª Fase: Selepção de candidatos para entrevista até dia 2 de Novembro.
- 3ª Fase: Entrevistas até dia 13 de Novembro.

sábado, 12 de setembro de 2015

Masterclass "A Voce Sola" with Marco Beasley - Porto

Masterclass - A Voce sola
A workshop in singing and acting with Marco Beasley


Canto Celeste

Segue informação sobre uma Masterclass de canto com Marco Beasley que terá lugar na ESMAE de 17 a 19 de Novembro 2015.

Informações mais detalhadas poderão ser pedidas a info@shellyart.com.


Title: A Voce sola, A workshop in singing and acting with Marco Beasley
Maestro at the continuo: Franco Pavan

The workshop involves individual lessons or groups.

It is open to the professionals or high amateurs singers and groups who want to be in touch with the Italian repertoire of the beginning of the XVII century, such as music by Claudio Monteverdi, Alessandro Grandi, Giovanni Felice Sances, Stefano Landi, Giulio Caccini, Jacopo Peri.


Suggested repertoire


- Le Frottole per canto e liuto, libro I e II del Bossiniensis, 1509 & 1511
- Emilio de Cavalieri: brani dalla Rappresentazione di Anima et di Corpo, Roma, 1600
- Giulio Caccini: dal I e II libro delle Nuove Musiche, Firenze 1601 & 1614
- Claudio Monteverdi: estratti dall’Orfeo, favola in musica, Venezia, 1607
- Claudio Monteverdi: estratti a voce sola ed a due voci dal Vespro, Venezia, 1610
- Alessandro Grandi: estratti dai Mottetti, libro II, Venezia, 1625
- Giovanni Felice Sances: Cantada a voce sola sul Passacaglie, libro II, Venezia 1633
- Giovanni Felice Sances: Stabat Mater dolorosa, Mottetti, Venezia, 1638
- Claudio Monteverdi: estratti dal Combattimento..., Venezia, 1638


Shelly Art Management, dirección.
http://www.shellyart.com/curso-con-marco-beasley-en-oporto/

Festival Internacional de Música de Ourense Pórtico do Paraíso, coordinación.
http://www.porticodoparaiso.com

Workshop de Voz com Teresa Lima - Porto

Workshop de Voz com Teresa Lima.
Sem Medo da Plateia – o Prazer de Ler em Voz Alta

canto celeste


Duração: 15, 16, 22 e 23 de Outubro
4 sessões de 2h cada, 8h no total.
Horário: das 19h às 21h

Ler em voz alta implica, antes de mais, libertá-la de um corpo que, muitas vezes, a aprisiona, desenvolvendo todas as suas potencialidades. É também um processo de luta contra a monotonia ou os excessos interpretativos.

Partindo destes pressupostos propomo-nos trabalhar diferentes aspectos da técnica vocal e realizar vários tipos de leitura, desconstruindo os factores que dificultam a comunicação e explorando técnicas de dinamização de textos.

Público-alvo: Todos aqueles que pretendem explorar a leitura e as suas potencialidades vocais.

Local: Palácio do Bolhão

Valor: 40€


Pré-inscrição obrigatória: sereducativo@ace-tb.com


Contactos: Rua Formosa 346, 4000-249 Porto
222 089 007, 917 939 020
ace-tb.com





Cursos de Teatro Musical, Pop Rock e Canto Jazz - Porto

Canto Celeste

Até ao dia 30 de Setembro, o Conservatório de Voz, Comunicação e Artes Performativas do Porto, Lda abriu a segunda fase das suas inscrições para o ano letivo de 2015/2016.
As inscrições contarão com vagas para os Cursos de Formação Profissional Especializada, com matrículas anuais. As áreas de destaque irão para Teatro Musical e Pop Rock, ambos certificados pela Trinity College London e pela Guildhall School of Music and Drama. 
O Conservatório Vocare contará também com cursos de Teatro e Encenação, Canto e Técnica Vocal, Canto Lírico, e ainda o curso de Rádio & Televisão, que irá ver a sua primeira edição. Esta segunda fase irá ver abertas as suas inscrições de 31 de Agosto até ao dia 30 de Setembro, sendo que neste momento estão já a decorrer as Provas de Acesso para a aprovação dos alunos no Conservatório.
Para inscrição, basta que o aluno consulte a nossa página de Inscrições, onde contém todas as informações necessárias para este processo, a nossa página de Facebook, (http://www.facebook.com/vocare.conservatorio), ou que se dirija até às nossas instalações na Rua da Constituição, 1293 – Porto.

Contactos
conservatorio.vocare@gmail.com
Tel.: (+351) 918 610 427
Tlf.: (+351) 224 949 357
Rua da Constituição, 1293, 4250-167 Porto


Copyright © 2015 Conservatório de Voz, Comunicação e Artes Performativas do Porto, All rights reserved.

terça-feira, 1 de setembro de 2015

AUDIOPOEMA #007: “Dióspiro”, Daniel Maia-Pinto Rodrigues


depois do almoço
quando arrastamos a cadeira
um pouco para trás
uma sonolência morna
entrelaçada de luz
entra pelas janelas
ludibria as cortinas
e difusa poisa no vinho

é nessa altura que dizemos:
vou comer este dióspiro
antes que apodreça

poema: “Dióspiro”
autor: Daniel Maia-Pinto Rodrigues (1960-)
obra: Conhecedor de Ventos
Associação dos Jornalistas e Homens de Letras do Porto, 1987

voz: Ana Celeste Ferreira
fotografia: Antonieta Monteiro
captação e edição sonora: Ricardo Caló